ก่อนที่ผมจะสร้าง www.kingtranslations.com ขึ้นมานั้น ผมเป็นเพียงนักแปลอิสระมือสมัครเล่นของสมัครเล่นอีกที
โดยเริ่มจากแปลงานฟรีให้เพื่อนๆ โดยไม่ได้คิดเงินอะไร และไม่ได้คิดเลยสักนิดว่า จะมาเอาดีกับอาชีพนี้ เอาเป็นว่าไม่ได้คิดด้วยซ้ำ เขามีอาชีพนี้กันอยู่ในโลก
อาจจะด้วยความที่ผมรับแปลให้ฟรี ด้วยความตั้งใจอยากให้ภาษามันออกมาสละสลวย และไม่ได้คิดถึงเรื่องเงินทองใดๆ
เหมือนคุณน้าทำเครปแห่งหนึ่งที่เคยดูในรายการอาหาร ที่ค่อยๆทำ โดยไม่สนว่าลูกค้าจะมากแค่ไหน แต่เครปออกมาอร่อยเกินบรรยาย
งานแปลเอกสารของผมคงจะดีมาก เพื่อนบางคนได้เข้าเรียนปริญญาโท บางคนจบการศึกษา บางคนหางานได้
ชื่อเสียงในการแปลงานของผมจึงค่อยๆขจรขจายไปเรื่อยๆ โดยอัตโนมัติ จากของดีและฟรี จึงกลายมาเป็นของดีและถูก จากทำชิวๆ เลยกลายมาเป็นงานอดิเรกหลังเลิกงาน และกลายมาเป็นว่าการรับแปลเอกสารกลายเป็นงานหลักในที่สุด ซึ่งผมก็ใช้แนวทางนี้มาตลอดในการรับงานแปลของ ศูนย์แปลภาษา kingtranslations ของรา ว่านักแปลทุกคนควรร่วมงานกับเรา และทำงานด้วยใจที่รักในงานแปลเอกสาร และรักในสิ่งที่ทำ
แม้ว่าจะดูเหมือนโรยด้วยกลีบกุหลาย แต่ความจริงแล้วต้องผ่านทุกข์ระทม และอุปสรรคขัดขวางมาไม่น้อยเลยทีเดียว หลายอย่างส่งผลกระทบที่ไม่ดีมาจนถึงปัจจุบันนี้ แล้วจะค่อยๆเล่าให้ฟังเป็นตอนๆไปนะครับ แต่ตอนต่อไปนี้ จะขอเล่าถึงงานที่ผมประทับใจที่สุดในบรรดา งานแปลเอกสาร นับพัน นับหมื่นที่ผ่านเข้ามาในรอบหลายปี ติดตามตอนต่อไปนะครับ
เสียงจากลูกค้าผู้มีความสุขของเรา และอีกมากมายที่นี่