Tag Archives: แปลเอกสารราชการ

บริการแปลจดหมายแนะนำตัวภาษาอังกฤษ

จดหมายแนะนำตัวเป็นภาษาอังกฤษ เป็นจดหมายที่จำเป็นเมื่อเราต้องการทำกิจกรรมหรือธุรกรรมกับองค์กรนานาชาติหรือว่า ต้องมีการเดินทางไปศึกษาต่อยังต่างประเทศ ไม่ว่าจะเป็นการขอวีซ่าเพื่อไปเรียนต่อด้านภาษา ยังต่างประเทศ ก็ล้วนต้องใช้จดหมายแนะนำตัวเป็นภาษาอังกฤษ หลายต่อหลายคนเพิ่งจะมีโอกาสเดินทางไปยังต่างประเทศเป็นครั้งแรกๆ ดังนั้นจะไม่สามารถเรียบเรียงจดหมายแนะนำตัวเป็นภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามหลักไวยกรณ์ได้ อาจจะทำได้แต่ก็จะมีผลต่อการขอวีซ่าเพื่อไปเรียนต่อ ซึ่งควรใช้บริการแปลจดหมายแนะนำตัวเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งจะทำให้การเขียนจดหมายแนะนำตัวนั้นสละสลวยและครบถ้วนตามหลักที่ควรจะเป็น การเดินทางไปยังต่างประเทศเพื่อศึกษาต่อก็ดี เพื่อท่องเที่ยวแลกเปลี่ยนประสบการณ์ก็ดี (work and travel program) หรือจะไปทำงานต่อยังต่างประเทศก็ดี ต่างก็ต้องใช้บริการแปลจดหมายแนะนำตัวเป็นภาษาอังกฤษ เนื่องจากจะได้ไม่พบความยุ่งยากเมื่อต้องยื่นวีซ่าขออนุญาตยืนยันเพื่อเดินทาง จดหมายแนะนำตัวส่วนมากควรเป็นจดหมายที่มีใจความครบถ้วน คือ แนะนำตัวเองคร่าวๆ ว่าเป็นใคร ทำอะไรอยู่ และต้องการเดินทางไปยังประเทศอะไร เพื่ออะไร แล้ววางแผนอย่างไรในการใช้ชีวิตที่นั่น ใครจะเป็นคนช่วยเหลือเรื่องค่าใช้จ่าย (อันนี้ก็สำคัญ) และสุดท้ายก็มักจะลงท้ายด้วยการสัญญาว่าจะประพฤติตน ไม่ทำผิดกฎและข้อบังคับของประเทศนั้นๆ อีกทั้งให้เบอร์โทรศัพท์ ติดต่อ หากทางการต้องการสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อประกอบการตัดสินใจในการอนุมัติวีซ่าเดินทาง แต่ส่วนมาก คนไทยเรามักจะมีปัญหาเรื่องการสื่อสาร การเรียงความ การเรียงลำดับความสำคัญของประโยค ซึ่งทำให้การเขียนจดหมายแนะนำตัวเป็นภาษาอังกฤษนั้น … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสาร | Tagged , | Leave a comment

แปลสัญญาต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้น

หากคุณเคยได้ยินเพลงของพี่เบิร์ด ?สัญญาต้องเป็นสัญญา? ต้องขอบอกว่า บทความนี้เกี่ยวข้องกับเพลงนี้เลย เพราะที่จะกล่าวถึงนี้เป็นเรื่องของการแปลสัญญาซึ่งต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้น ซึ่งหากบุคคลธรรมดาหรือนักแปลเอกสารธรรมดาทำการแปลอาจจะเกิดความผิดพลาดได้ คำบางคำหากบิดเบือนหรือใช้คำผิด ทำให้ตีความหนังสือสัญญาผิดได้ด้วยเช่นกัน กลายเป็นเรื่องของผลประโยชน์ การเสียหรือการได้ประโยชน์ ?ดังนั้นต้องบอกย้ำว่า แปลสัญญาต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้น หนังสือสัญญา เป็นหนังสือที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายมีผลบังคับใช้ทางกฎหมาย ดังนั้นจำเป็นมาก ห้ามแปลโดยผู้แปลที่ไม่ถนัด ไม่ชำนาญ ซึ่งโดยทั่วไปบริษัทแปลเอกสาร มักจะต้องมีผู้แปลเอกสารที่ชำนาญการด้านต่างๆ ครบถ้วน เพราะความต้องการของลูกค้าที่หลากหลาย ความชำนาญของนักแปลจึงเป็นเรื่องสำคัญที่บริษัทรับแปลเอกสารต้องให้ความใส่ใจเป็นพิเศษ นี่ถือเป็นส่วนหนึ่งที่จะเป็นการพิจารณาว่า บริษัทรับแปลเอกสารนั้นมึความใส่ใจและมีความเป็นมืออาชีพมั๊ย เพราะการทำงานทุกชิ้น โดยเฉพาะงานที่มีผลประโยชน์เข้ามาเกี่ยวข้อง ต้องให้ความระมัดระวังเป็นอย่างมาก หนังสือสัญญาโดยทั่วไป จะมีรายละเอียดปลีกย่อยที่ชัดเจน และคำพูดหลายๆ คำพูดก็จะเกี่ยวข้องกับกฎหมายด้วย ดังนั้นการแปลเอกสารที่เป็นหนังสือสัญญาควรต้องแปลโดยนักแปลที่มีความรู้ความเข้าใจด้านกฎหมายหรือเป็นนักแปลด้านกฎหมายโดยตรงเลย ทุกประโยค ทุกวรรคในหนังสือสัญญา อาจจะเป็นความเสียหายแก่ลูกค้าได้ หากมีการตีความผิดหรือการใช้คำผิด ก็จะทำให้เกิดความเสียหายไม่ว่าจะเรื่องเล็กหรือเรื่องใหญ่ก็แล้วแต่ ซึ่งเรื่องแบบนี้ไม่ควรเกิดขึ้นกับอาชีพของการเป็นนักแปลเอกสาร ดังนั้นการแปลสัญญาต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้นจึงเป็นสิ่งที่บริษัทรับแปลเอกสารต้องนำมาใส่ใจเสมอๆ ไม่ควรมีข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นจากการตีความและใช้คำผิดๆ … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสาร | Tagged , | Leave a comment

แปลเอกสารเพื่อนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้าน

ทุกวันนี้ ด้วยความรักของระหว่างเชื้อชาติมีให้เห็นโดยทั่วไป โดยเฉพาะสาวไทยที่สวยโดยใจหนุ่มต่างชาติมากมาย ไม่ว่าจะเป็นโซนอเมริกา ยุโรป ญี่ปุ่น เกาหลี จีน หรืออีกหลายๆ ประเทศที่มักจะชื่นชอบความงามของสาวไทย ดังนั้นความรักระหว่างเชื้อชาติจึงเป็นเรื่องปกติของยุคสมัยปัจจุบัน ด้วยความทันสมัยของเทคโนโลยีและการสื่อสาร ด้วยการติดต่อสื่อสารกันที่ง่ายเพียงปลายนิ้วสัมผัส ก็ทำให้คนที่อยู่ห่างกันคนละมุมโลกสามารถติดต่อสื่อสารกันได้ สามารถสานสัมพันธ์กันได้ สามารถบ่มเพาะความรักของทั้งคู่ได้โดยไม่มีอุปสรรค เมื่อความรักสุกงอมได้ที่ การวางแผนอนาคตและการมีความคิดที่จะสร้างครอบครัวก็จะเริ่มเกิดขึ้น เมื่อมีการแต่งงานร่วมสร้างชีวิตครอบครัว หลายครอบครัวก็จะเริ่มมีสมาชิกตัวน้อยเพิ่มขึ้นมาก็คือลูกน้อยนั่นเอง การแต่งงานระหว่างเชื้อชาติจำเป็นต้องมีเอกสารทางราชการรองรับ ดังนั้นการที่จะนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้านก็จำเป็นต้องทำเอกสารให้ทางราชการรองรับด้วยเช่นกัน จึงจำเป็นต้องมีการแปลเอกสารเพื่อนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้าน ความยุ่งยากซับซ้อนอาจจะไม่ได้มีมากมายนัก แต่ปัญหาส่วนใหญ่มักจะเกิดจากการไม่รู้รูปแบบ แบบแผนและขั้นตอนมากกว่า ซึ่งต้องยอมรับอย่างหนึ่งว่าการเดินทางไปติดต่อกับหน่วยงานราชการในประเทศไทยนั้น ไม่สะดวกเอาซะเลย โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเอกสารที่เตรียมมามีความผิดพลาดหรือไม่ครบถ้วนแล้วต้องไปใหม่อีกครั้งนึง จะทำให้เกิดความหงุดหงิดได้เลยทีเดียว บางครั้งรถติด บางครั้งคิวในการยื่นเอกสารยาวนาน จึงทำให้มีความลำบากในการต้องไปซ้ำอีกครั้ง สิ่งที่เหมือนไม่ยุ่งยากแต่ยุ่งยากเหล่านี้จะหมดไปได้โดยง่ายดายเพียงท่านเลือกใช้บริษัทรับแปลเอกสารที่เชื่อถือได้ และเป็นผู้ชำนาญด้านเอกสารราชการเหล่านี้ ด้วยบริษัทรับแปลเอกสารจะมีรูปแบบที่ถูกต้องและมีคำแนะนำที่สามารถทำให้ท่านอุ่นใจว่า สามารถดำเนินการแปลเอกสารเพื่อนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้านให้เสร็จสิ้นภายในการดำเนินการเพียงครั้งเดียว บริษัทรับแปลเอกสารมีมากมายหลายบริษัทให้ได้เลือกสรร ซึ่งโดยส่วนมากแล้วมักจะได้มาตรฐานและทำงานตรงเวลา จึงทำให้หมดความกังวลใจไปได้ในด้านนี้

Posted in รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , | Leave a comment

แปลเอกสาร?นิคมอุตสาหกรรมนวนคร

นวนคร เป็นชื่อนิคมอุตสาหกรรมที่มีชื่อเสียง เนื่องด้วยเพราะมีโรงงานอุตสาหกรรมทั้งขนาดเล็ก กลาง และใหญ่มากมายอาศัยอยู่ในย่านนี้ ในแต่ละวันเราจะพบเห็นคนงานจากทุกๆ โรงงาน เข้างาน ? ออกงาน ทั้งเช้าและเย็นเป็นจำนวนมาก ดังนั้นก็จะเป็นธรรมดาที่ในแต่ละโรงงานหรือบริษัทจะมีพนักงานเข้าๆ ออกๆ เป็นจำนวนมาก เมื่อนวนคร เป็นแหล่งของโรงงานอุตสาหกรรม แหล่งรวมของบรรดาพนักงานทุกระดับ ดังนั้นความต้องการเติบโตในหน้าที่การงานของพนักงานในแต่ละบริษัทก็ย่อมมีมากเช่นกัน การแปลเอกสารจึงกลายมาเป็นกลไกหนึ่ง ในการขับเคลื่อนของความก้าวหน้าทางการงาน นอกจากปัจจัยการย้ายงานที่ต้องการให้มีการแปลเอกสารแล้ว ยังมีปัจจัยในเรื่องของการไปศึกษาต่อยังต่างประเทศของพนักงานหลายๆ ท่าน ที่อาจจะมีความต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมหรือไปเรียนต่อทางด้านเทคนิค เพื่อนำกลับมาใช้ในชีวิตการทำงานในอนาคต การหาบริษัทรับแปลเอกสารที่เชื่อถือและไว้ใจได้จึงกลายเป็นหนึ่งในปัจจัยจำเป็นเช่นกัน ในปัจจุบันไม่จำเป็นที่จะต้องหาบริษัทรับแปลเอกสารที่อยู่ใกล้กับย่านที่ทำงาน? แต่สามารถส่งข้อมูลในการแปลผ่านทางอีเมล์ หรือโซเชี่ยลมีเดียได้ ซึ่งก็สะดวกสบายมากขึ้นเพราะอย่างน้อยก็สามารถใช้ไลน์แอพลิเคชั่นในการสื่อสารกันได้โดยสะดวก การแปลเอกสาร เป็นสิ่งที่จำเป็นคนจำนวนมากที่ต้องการความถูกต้องและชัดเจน หรือต้องการผู้ช่วยเหลือด้านภาษา เนื่องด้วยหากต้องใช้เอกสารที่เป็นทางการ และเป็นภาษาสากลหรือแม้แต่ภาษาไทย ก็ต้องมีรูปแบบที่ถูกต้อง อาทิ การที่ท่านต้องยื่นวีซ่าเพื่อเรียนต่อ ก็จำเป็นต้องใช้การเรียงความเป็นภาษาอังกฤษ หากท่านไม่สามารถสื่อสารได้ก็สามารถใช้ตัวช่วยอย่างบริษัทรับแปลเอกสารได้ … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสาร | Tagged , , | Leave a comment

สมาคมแม่บ้านต่างแดน ล้วนบอกต่อถึงบริการแปลและรับรองเอกสารของ ศูนย์แปลภาษา King Translation

ผู้หญิงไทยส่วนใหญ่ที่มีคู่รักต่างแดน มีแฟนหรือสามีเป็นชาวต่างชาติ ในช่วงเริ่มแรกของการคบหากันและอยู่กันคนละประเทศ ปัจจัยหลักของการคบหาที่มีปัญหามากที่สุด เห็นจะหนีไม่พ้นคือเรื่องของการสื่อสาร เพราะช่วงแรกๆ นั้น สาวๆ ทั้งหลายอาจจะยังไม่สามารถสื่อสารได้ดี การติดต่อกันไม่ว่าจะทางจดหมายหรือทางอีเมล์ก็ต้องอาศัยศูนย์แปลภาษาช่วยแปลและสื่อสารให้ก่อน ดังนั้นสาวๆ ที่มีแฟนเป็นชาวต่างชาติก็มักจะต้องหาคนที่สามารถช่วยให้การติดต่อสื่อสารกับคุณผู้ชายนั้นเป็นไปอย่างราบรื่น หากการคบหากันถึงขั้นความรักสุกงอมก็จะต้องพัฒนาความสัมพันธ์จากคนรักหรือแฟนเป็นภรรยา และเมื่อตัดสินใจจะแต่งงานกันและวางแผนจะย้ายไปอยู่ยังต่างประเทศ ก็จะหนีไม่พ้นขั้นตอนของการทำเอกสารของทางราชการให้ถูกต้อง อาทิ การจดทะเบียนสมรส การทำพาสปอร์ต และเอกสารอื่นๆ อีกมากมาย ซึ่งแต่ละประเทศก็อาจจะใช้เอกสารมากน้อยที่แตกต่างกันไป นี่ยังไม่รวมถึงเอกสารอื่นๆ ที่เคยมีแต่จะต้องแปลด้วย อย่างเช่น เอกสารเปลี่ยนชื่อ เอกสารแปลี่ยนนามสกุล เอกสารเรื่องทะเบียนบ้าน เอกสารเรื่องรับรองบุตร (หากมี) ดังนั้นบทบาทของ ศูนย์แปลภาษา King Translation ก็จะเข้ามามีส่วนร่วมในการช่วยให้ขั้นตอนที่ดูยุ่งยากเหล่านี้ง่ายขึ้น จะเห็นได้ว่า เรื่องการแปลนั้นมีบทบาทสำคัญมากทีเดียว ดังนั้น สมาคมแม่บ้านต่างแดน ล้วนบอกต่อถึงบริการแปลและรับรองเอกสารของ ศูนย์แปลภาษา … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

การแปลเอกสารเพื่อประมูลงานของราชการ

มีคำถามจากลูกค้าและผู้สนใจจำนวนมากสอบถามมาทางทีมงานของเรา เกี่ยวกับขั้นตอนและวิธีการต่างๆ ในการแปลเอกสาเพื่อประมูลงานของรัฐ หรือหน่วยงานราชการต่างๆ วันนี้เราจึงอยากจะเขียนบทความแนะนำ เกี่ยวกับประมูลงานของรัฐ การแปลเอกสารเพื่อประมูลงานราชกร ให้ผู้ที่สนใจ แต่หากท่านต้องการสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมใด ๆสามารถสอบถามทางทีมงานของเราได้ ตามช่องทางการติดต่อต่างๆ ในเว็บไซต์เราได้เลยครับ การแปลเอกสารเพื่อประมูลงานของราชการนั้นมีความยากง่ายตามระดับความซับซ้อนของงานประมูล ซึ่งผู้ที่เป็นเจ้าของบริษัทที่ต้องการประมูลงานของราชการนั้นต้องใส่ใจและควรจะจ้างบริษัทรับจ้างแปลเอกสารที่ทำงานแบบมืออาชีพ เพื่อเอกสารที่ถูกแปลออกมาแล้วจะได้มีความถูกต้องและชัดเจน ได้มาตรฐานของการแปล การแปลเอกสารเพื่อประมูลงานของราชการนั้น ไม่จำเป็นว่าจะต้องเป็นการแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษอย่างเดียว แต่สามารถแปลจากอังกฤษเป็นภาษาไทย หรือแปลไปมาระหว่างภาษาอื่นๆ กับภาษาไทยได้ด้วยเช่นกัน อาทิ ภาษาจีน ภาษาฝรั่งเศส ภาษาเยอรมัน ภาษาญี่ปุ่น ฯลฯ แต่ส่วนมากแล้วก็มักจะไม่พ้นภาษาอังกฤษ ซึ่งถือว่าเป็นภาษาสากลของโลก ในสมัยก่อน การแปลเอกสารเพื่อประมูลงานของราชการนั้น อาจจะมีไม่กี่บริษัทที่รับจ้างแปล ซึ่งค่าจ้างในการแปลนั้นค่อนข้างสูง โดยเฉพาะการแปลศัพท์เฉพาะทาง หรืองานที่ซับซ้อนและต้องใช้ผู้มีความรู้เฉพาะทางในด้านนั้นๆ ในการแปล ราคาของการแปลเอกสารเพื่อประมูลงานของราชการก็จะดีดตัวสูงขึ้นไปอีก และบริษัทที่รับจ้างแปลเอกสารของทางราชการเหล่านี้ต้องมีใบรับรองว่าเป็นบริษัทที่สามารถรับจ้างแปลงานเอกสารของราชการได้ ในสมัยก่อนการจะหาบริษัทที่ทำการแปลเอกสารประเภทนี้ เรามักจะหาตามแหล่งธุรกิจต่าง … Continue reading

Posted in บทความน่าสนใจ | Tagged , , , | Leave a comment

รับรองเอกสารที่กงสุลต้องติดอากรสแตมป์ที่หนังสือมอบอำนาจด้วยนะ

มอบอำนาจให้ผู้อื่นยื่นรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล ต้องติดอากรแสตมป์แล้วนะรู้หรือยัง และอากรแสตมป์หาซื้อได้จากที่ไหน? กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ เพิ่มกฎใหม่ สำหรับผู้ที่ยื่นรับรองเอกสาร โดยการมอบอำนาจให้กับผู้อื่นไปยื่นให้ กงสุลให้ติด อากรแสตมป์ลงบนหนังสือมอบอำนาจ เป็นจำนวนเงิน 10 บาท นะครับ ไม่ว่าจะยื่นปกติ หรือยื่นด่วน ก็เหมือนกัน สำหรับลูกค้าที่มาให้ ทีมงานของ King Translation ยื่นให้ จะไม่มีปัญหาอะไรในจุดนี้นะครับ เพราะเราทำให้อยู่แล้ว และไม่ได้คิดค่าบริการใดๆ เพิ่มเติมจากลูกค้าครับ แต่ในกรณีที่ลูกค้าฝากผู้อื่น เช่น ญาติ หรือคนรู้จัก ที่ไม่ใช่ตัวเอง หรือแม้กระทั่งฝาก บริษัท หรือร้านที่ไม่ได้มีงานบ่อย และอาจไม่ทราบกับการเปลี่ยนแปลงตรงนี้ ก็อาจจะเสียเวลาได้ครับ กดบัตรคิว รอนาน เอกสารไม่ครบ สุดท้าย … Continue reading

Posted in บทความน่าสนใจ | Tagged , , , | Leave a comment

ต้องการให้บุตร (ผู้เยาว์) ไปต่างประเทศต้องมีเอกสารอะไรบ้าง

การให้บุตรเดินทางไปต่างประเทศ ต้องมีหนังสือยินยอมให้บุตรเดินทางไปต่างประเทศแปลเป็นภาษาอังกฤษ ประกอบในการนำไปขอวีซ๋าด้วย พ่อแม่สมัยใหม่ เห็นความสำคัญของการให้บุตรเดินทางไปศึกษาต่อต่างประเทศ หรือแค่เดินทางไปท่องเที่ยว ไปกรุ๊ปทัวร์กับโรงเรียน ข่วงปิดภาคเรียน นัยว่าเพื่อให้ลูกได้เรียนรู้ เปิดโลกกว้าง และเป็นการฝึกภาษาไปในตัว แต่ในขณะเดียวกัน พ่อแม่สมัยใหม่ก็ยุ่งมากขึ้น และไม่มีเวลาที่จะพาลูกไปเองนานๆขนาดนั้น พ่อแม่จึงส่งลูกไปกับทัวร์ กับโรงเรียน หรือกับญาติ โดยพ่อแม่เป็นฝ่ายที่จะต้องเตรียมเอกสารให้บุตร เพื่อขอวีซ่า เดินทางไปต่างประเทศ เอง และก็มักจะมีคำถามมาถามทีมงาน ของ king translation บ่อยมากว่า ไม่ทราบว่าจะต้องเตรียมเอกสารอะไร อย่างไรบ้าง เอกสารที่พ่อแม่จะต้องเตรียมเพิ่มขึ้นมา สำหรับการให้บุตรเดินทางไปต่างประเทศ ก็คือ เอกสารยินยอมให้บุตรเดินทางไปต่างประเทศ โดยเอกสารนี้พ่อ แม่ (อาจเป็นคนหนึ่งคนใด หรือทั้งคู่) จะต้องไปขอที่อำเภอ ที่มีทะเบียนบ้านอยู่ โดยเนื้อหาจะเป็นการแสดงความยินยอมให้บุตรเดินทางไปต่างประเทศ และหากบุตรทำความเสียหายใดๆ … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , | Leave a comment