-
Recent Posts
Categories
Archives
Tags
thai translation thai translation company thai translation service จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ จ้างแปลงานวิจัย จ้างแปลบทคัดย่อ บทความน่าสนใจ บริการลงเสียงพม่า ยื่นรับรองกงสุลด่วน ยื่นรับรองเอกสารกรมการกงสุล รับรองเอกสาร รับรองเอกสาร Naati รับรองเอกสารกงสุล รับเขียนบทความ รับแปลงานวิจัย รับแปลบทความ รับแปลบทคัดย่อ รับแปลเอกสาร รับแปลเอกสาร Naati รับแปลเอกสาร ขอวีซ่า รับแปลเอกสาร ติวานนท์ รับแปลเอกสาร นนทบุรี รับแปลเอกสาร นวนคร รับแปลเอกสาร นิคมอุตสาหกรรม รับแปลเอกสาร บางกรวย ไทรน้อย รับแปลเอกสาร บางบัวทอง รับแปลเอกสาร ปากเกร็ด รับแปลเอกสาร พระราม 5 รับแปลเอกสาร พุทธมณฑล รับแปลเอกสารราชการ รับแปลเอกสาร ราชพฤกษ์ รับแปลเอกสาร ศรีราชา รับแปลเอกสาร อมตะนคร รับแปลเอกสาร แคราย รับแปลเอกสาร แต่งงาน สถานีตำรวจ โทรศัพท์ เบอร์ call center เบอร์โทร เบอร์โทรศัพท์สถานีตำรวจ แปลงานวิจัย แปลบทคัดย่อ แปลเอกสาร แปลเอกสาร Naati แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ
Monthly Archives: September 2018
แปลสัญญาต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้น
หากคุณเคยได้ยินเพลงของพี่เบิร์ด ?สัญญาต้องเป็นสัญญา? ต้องขอบอกว่า บทความนี้เกี่ยวข้องกับเพลงนี้เลย เพราะที่จะกล่าวถึงนี้เป็นเรื่องของการแปลสัญญาซึ่งต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้น ซึ่งหากบุคคลธรรมดาหรือนักแปลเอกสารธรรมดาทำการแปลอาจจะเกิดความผิดพลาดได้ คำบางคำหากบิดเบือนหรือใช้คำผิด ทำให้ตีความหนังสือสัญญาผิดได้ด้วยเช่นกัน กลายเป็นเรื่องของผลประโยชน์ การเสียหรือการได้ประโยชน์ ?ดังนั้นต้องบอกย้ำว่า แปลสัญญาต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้น หนังสือสัญญา เป็นหนังสือที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายมีผลบังคับใช้ทางกฎหมาย ดังนั้นจำเป็นมาก ห้ามแปลโดยผู้แปลที่ไม่ถนัด ไม่ชำนาญ ซึ่งโดยทั่วไปบริษัทแปลเอกสาร มักจะต้องมีผู้แปลเอกสารที่ชำนาญการด้านต่างๆ ครบถ้วน เพราะความต้องการของลูกค้าที่หลากหลาย ความชำนาญของนักแปลจึงเป็นเรื่องสำคัญที่บริษัทรับแปลเอกสารต้องให้ความใส่ใจเป็นพิเศษ นี่ถือเป็นส่วนหนึ่งที่จะเป็นการพิจารณาว่า บริษัทรับแปลเอกสารนั้นมึความใส่ใจและมีความเป็นมืออาชีพมั๊ย เพราะการทำงานทุกชิ้น โดยเฉพาะงานที่มีผลประโยชน์เข้ามาเกี่ยวข้อง ต้องให้ความระมัดระวังเป็นอย่างมาก หนังสือสัญญาโดยทั่วไป จะมีรายละเอียดปลีกย่อยที่ชัดเจน และคำพูดหลายๆ คำพูดก็จะเกี่ยวข้องกับกฎหมายด้วย ดังนั้นการแปลเอกสารที่เป็นหนังสือสัญญาควรต้องแปลโดยนักแปลที่มีความรู้ความเข้าใจด้านกฎหมายหรือเป็นนักแปลด้านกฎหมายโดยตรงเลย ทุกประโยค ทุกวรรคในหนังสือสัญญา อาจจะเป็นความเสียหายแก่ลูกค้าได้ หากมีการตีความผิดหรือการใช้คำผิด ก็จะทำให้เกิดความเสียหายไม่ว่าจะเรื่องเล็กหรือเรื่องใหญ่ก็แล้วแต่ ซึ่งเรื่องแบบนี้ไม่ควรเกิดขึ้นกับอาชีพของการเป็นนักแปลเอกสาร ดังนั้นการแปลสัญญาต้องแปลโดยนักแปลด้านกฎหมายโดยเฉพาะเท่านั้นจึงเป็นสิ่งที่บริษัทรับแปลเอกสารต้องนำมาใส่ใจเสมอๆ ไม่ควรมีข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นจากการตีความและใช้คำผิดๆ … Continue reading
การแปลเอกสารเพื่อโอนสัญชาติ
การแปลเอกสารเพื่อโอนสัญชาตินั้น เป็นเอกสารด้านราชการที่เป็นพื้นฐานเหมือนการทำธุรกรรมใดๆ ที่เกี่ยวกับหน่วยงานราชการ การโอนสัญชาติ ซึ่งมักจะเกี่ยวเนื่องมาจากการแต่งงานข้ามสัญชาติกัน อาทิ หากหญิงต่างชาติมีการแต่งงานกับสามีคนไทย ก็ต้องมีการโอนสัญชาติมาเป็นคนไทย โดยต้องมีการแปลเอกสารที่เกี่ยวข้องด้วย แล้วก็ต้องมีเงื่อนไขที่ต้องสอดคล้องด้วยเช่น ต้องมีการจดทะเบียนสมรสแล้ว ต้องมีชื่ออยู่ในทะเบียนบ้าน (ในไทย) ต้องมีการเดินทางเข้าประเทศไทยอย่างถูกต้อง ไม่ได้หนีเข้ามา และสามีที่เป็นคนไทยต้องมีรายได้ไม่ต่ำกว่า 3 หมื่นบาท หรือข้าราชการมีรายได้ไม่ต่ำกว่า 1.5 หมื่นบาท ซึ่งจะมีรายละเอียดที่แยกย่อยมากกว่านี้อีกมากมาย เช่น การจดทะเบียนสมรส ระหว่างชาวต่างชาติกับชาวไทย ต้องมีเอกสารแยกย่อยที่ต้องแปลมากมาย เพื่อให้การจดทะเบียนสมรสนี้ดำเนินไปอย่างถูกต้อง ดังนั้นบริษัทรับแปลเอกสารจึงมีบทบาทเป็นอย่างมากที่เข้ามาช่วยแปลเอกสารจากราชการต่างๆ ไม่ว่าจะแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอื่นๆ หรือแปลจากภาษาอื่นๆ มาเป็นภาษาไทยก็ตาม การโอนสัญชาตินั้น โดยส่วนมากมักจะเป็นสาวไทยที่ขอสละสัญชาติไทยแล้วโอนไปเป็นสัญชาติตามสามีที่เป็นชาวต่างชาติ เนื่องด้วยมีสาวไทยจำนวนมากที่ได้แต่งงานกับชาวต่างชาติแล้วมีความจำเป็นต้องเดินทางไปอยู่ต่างประเทศกับสามี ดังนั้นจึงมีสาวไทยจำนวนมากที่ต้องตระเตรียมเอกสารที่จะต้องใช้ในการยื่นของโอนสัญชาติ การโอนมาเป็นสัญชาติไทยอาจจะมีบ้างแต่ก็ไม่มากเมื่อเทียบกับการสละสัญชาติ แล้วโอนไปเป็นสัญชาติอื่น เพราะหากต้องย้ายไปอยู่กับสามียังต่างประเทศ ก็ต้องเปลี่ยนสัญชาติเพื่อความสะดวกด้านเอกสารและให้สอดคล้องกับกฎหมายของประเทศนั้นๆ ด้วย … Continue reading
แปลเอกสารเพื่อนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้าน
ทุกวันนี้ ด้วยความรักของระหว่างเชื้อชาติมีให้เห็นโดยทั่วไป โดยเฉพาะสาวไทยที่สวยโดยใจหนุ่มต่างชาติมากมาย ไม่ว่าจะเป็นโซนอเมริกา ยุโรป ญี่ปุ่น เกาหลี จีน หรืออีกหลายๆ ประเทศที่มักจะชื่นชอบความงามของสาวไทย ดังนั้นความรักระหว่างเชื้อชาติจึงเป็นเรื่องปกติของยุคสมัยปัจจุบัน ด้วยความทันสมัยของเทคโนโลยีและการสื่อสาร ด้วยการติดต่อสื่อสารกันที่ง่ายเพียงปลายนิ้วสัมผัส ก็ทำให้คนที่อยู่ห่างกันคนละมุมโลกสามารถติดต่อสื่อสารกันได้ สามารถสานสัมพันธ์กันได้ สามารถบ่มเพาะความรักของทั้งคู่ได้โดยไม่มีอุปสรรค เมื่อความรักสุกงอมได้ที่ การวางแผนอนาคตและการมีความคิดที่จะสร้างครอบครัวก็จะเริ่มเกิดขึ้น เมื่อมีการแต่งงานร่วมสร้างชีวิตครอบครัว หลายครอบครัวก็จะเริ่มมีสมาชิกตัวน้อยเพิ่มขึ้นมาก็คือลูกน้อยนั่นเอง การแต่งงานระหว่างเชื้อชาติจำเป็นต้องมีเอกสารทางราชการรองรับ ดังนั้นการที่จะนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้านก็จำเป็นต้องทำเอกสารให้ทางราชการรองรับด้วยเช่นกัน จึงจำเป็นต้องมีการแปลเอกสารเพื่อนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้าน ความยุ่งยากซับซ้อนอาจจะไม่ได้มีมากมายนัก แต่ปัญหาส่วนใหญ่มักจะเกิดจากการไม่รู้รูปแบบ แบบแผนและขั้นตอนมากกว่า ซึ่งต้องยอมรับอย่างหนึ่งว่าการเดินทางไปติดต่อกับหน่วยงานราชการในประเทศไทยนั้น ไม่สะดวกเอาซะเลย โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเอกสารที่เตรียมมามีความผิดพลาดหรือไม่ครบถ้วนแล้วต้องไปใหม่อีกครั้งนึง จะทำให้เกิดความหงุดหงิดได้เลยทีเดียว บางครั้งรถติด บางครั้งคิวในการยื่นเอกสารยาวนาน จึงทำให้มีความลำบากในการต้องไปซ้ำอีกครั้ง สิ่งที่เหมือนไม่ยุ่งยากแต่ยุ่งยากเหล่านี้จะหมดไปได้โดยง่ายดายเพียงท่านเลือกใช้บริษัทรับแปลเอกสารที่เชื่อถือได้ และเป็นผู้ชำนาญด้านเอกสารราชการเหล่านี้ ด้วยบริษัทรับแปลเอกสารจะมีรูปแบบที่ถูกต้องและมีคำแนะนำที่สามารถทำให้ท่านอุ่นใจว่า สามารถดำเนินการแปลเอกสารเพื่อนำชื่อบุตรต่างชาติเข้าทะเบียนบ้านให้เสร็จสิ้นภายในการดำเนินการเพียงครั้งเดียว บริษัทรับแปลเอกสารมีมากมายหลายบริษัทให้ได้เลือกสรร ซึ่งโดยส่วนมากแล้วมักจะได้มาตรฐานและทำงานตรงเวลา จึงทำให้หมดความกังวลใจไปได้ในด้านนี้
การขออนุญาตทำงานในประเทศไทยของชาวจีน
ปัจจุบันชาวจีนจำนวนมากได้เดินทางเข้ามาท่องเที่ยวในประเทศไทย เนื่องด้วยเมื่อหลายปีก่อน รัฐบาลจีนได้เริ่มเปิดประเทศหลังจากที่ปิดประเทศมาเป็นเวลานาน ซึ่งเราเคยได้เรียนหนังสือมาตั้งแต่เด็กๆ แล้วว่า ประชากรในโลกนี้ ประเทศจีนมีประชากรมากเป็นอันดับ 1 ของโลกโดยมีประชากรประมาณเกือบ 1,400 ล้านคนแล้วในขณะนี้ ซึ่งการเปิดประเทศของจีนทำให้มีผลกระทบต่อเศรษฐกิจของโลกอย่างมาก ตัวอย่างที่เห็นได้ชัดก็คือการหลั่งไหลเดินทางออกนอกประเทศของชาวจีน การเดินทางเพื่อการท่องเที่ยว เพื่อศึกษาเล่าเรียน เพื่อการค้าและเศรษฐกิจ ด้วยประชากรที่มากเป็นอันดับ 1 ของโลก ดังนั้น จีนจึงเป็นฟันเฟืองใหญ่ที่ทำให้มีกระแสของการเปลี่ยนแปลงต่างๆ เมื่อมีนักท่องเที่ยว นักธุรกิจจากจีน เข้ามาในประเทศไทยมากขึ้น จึงมีคนจีนจำนวนไม่น้อยที่ทำเรื่องขออนุญาตทำงานในประเทศไทย เนื่องด้วยเพราะชาวจีนเล็งเห็นถึงความสำคัญของการเปลี่ยนแปลงระบบการปกครองและนโยบายของรัฐบาลจีน จึงคิดขยับขยายมาทำงานในประเทศไทย ดังนั้นชาวจีนจำนวนมากจึงเริ่มเดินทางมาทำงานที่ประเทศไทย เหมือนกับชาติอื่นๆ ซึ่งการขออนุญาตทำงานในประเทศไทยของชาวจีนก็ต้องมีขั้นตอนของเอกสารทางราชการเช่นกัน ดังนั้นธุรกิจแปลเอกสารจึงจำเป็นต้องมามีบทบาทด้วยเช่นกัน อีกอย่างการขออนุญาตทำงานในประเทศไทยก็จำเป็นต้องมีเรื่องของขั้นตอนและระเบียบแบบแผนในการดำเนินการเหมือนกับการที่ประเทศอื่นๆ ทำกัน หากการแปลเอกสารสำหรับชาวจีนนั้นอาจจะต้องเกี่ยวเนื่องด้วยกับ 3 ภาษา ทั้งไทย จีนและอังกฤษ ซึ่งก็ขึ้นอยู่กับหน่วยงานที่ชาวจีนจะเข้ามาทำงานด้วย จะเห็นได้ว่าเป็นเรื่องปกติของการทำงานในประเทศไทย … Continue reading
แปลเอกสาร?นิคมอุตสาหกรรมนวนคร
นวนคร เป็นชื่อนิคมอุตสาหกรรมที่มีชื่อเสียง เนื่องด้วยเพราะมีโรงงานอุตสาหกรรมทั้งขนาดเล็ก กลาง และใหญ่มากมายอาศัยอยู่ในย่านนี้ ในแต่ละวันเราจะพบเห็นคนงานจากทุกๆ โรงงาน เข้างาน ? ออกงาน ทั้งเช้าและเย็นเป็นจำนวนมาก ดังนั้นก็จะเป็นธรรมดาที่ในแต่ละโรงงานหรือบริษัทจะมีพนักงานเข้าๆ ออกๆ เป็นจำนวนมาก เมื่อนวนคร เป็นแหล่งของโรงงานอุตสาหกรรม แหล่งรวมของบรรดาพนักงานทุกระดับ ดังนั้นความต้องการเติบโตในหน้าที่การงานของพนักงานในแต่ละบริษัทก็ย่อมมีมากเช่นกัน การแปลเอกสารจึงกลายมาเป็นกลไกหนึ่ง ในการขับเคลื่อนของความก้าวหน้าทางการงาน นอกจากปัจจัยการย้ายงานที่ต้องการให้มีการแปลเอกสารแล้ว ยังมีปัจจัยในเรื่องของการไปศึกษาต่อยังต่างประเทศของพนักงานหลายๆ ท่าน ที่อาจจะมีความต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมหรือไปเรียนต่อทางด้านเทคนิค เพื่อนำกลับมาใช้ในชีวิตการทำงานในอนาคต การหาบริษัทรับแปลเอกสารที่เชื่อถือและไว้ใจได้จึงกลายเป็นหนึ่งในปัจจัยจำเป็นเช่นกัน ในปัจจุบันไม่จำเป็นที่จะต้องหาบริษัทรับแปลเอกสารที่อยู่ใกล้กับย่านที่ทำงาน? แต่สามารถส่งข้อมูลในการแปลผ่านทางอีเมล์ หรือโซเชี่ยลมีเดียได้ ซึ่งก็สะดวกสบายมากขึ้นเพราะอย่างน้อยก็สามารถใช้ไลน์แอพลิเคชั่นในการสื่อสารกันได้โดยสะดวก การแปลเอกสาร เป็นสิ่งที่จำเป็นคนจำนวนมากที่ต้องการความถูกต้องและชัดเจน หรือต้องการผู้ช่วยเหลือด้านภาษา เนื่องด้วยหากต้องใช้เอกสารที่เป็นทางการ และเป็นภาษาสากลหรือแม้แต่ภาษาไทย ก็ต้องมีรูปแบบที่ถูกต้อง อาทิ การที่ท่านต้องยื่นวีซ่าเพื่อเรียนต่อ ก็จำเป็นต้องใช้การเรียงความเป็นภาษาอังกฤษ หากท่านไม่สามารถสื่อสารได้ก็สามารถใช้ตัวช่วยอย่างบริษัทรับแปลเอกสารได้ … Continue reading
Posted in รับแปลเอกสาร
Tagged แปลเอกสารเพื่อการเรียนต่อ, แปลเอกสารราชการ, แปลเอกสารสมัครงาน
Leave a comment
การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ ในปัจจุบันต้องยอมรับว่า รักข้ามพรมแดนมีมากขึ้นเรื่อยๆ เนื่องด้วยเพราะการเดินทางไปมาหากันระหว่างประเทศง่ายขึ้น โอกาสที่จะได้พบรักกันก็มีมากขึ้น โดยเฉพาะสาวไทยกับหนุ่มจากประเทศต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น ฝั่งยุโรป อาทิ แถบสแกนดิเนเวีย นอร์เวย์ เนเธอร์แลนด์ เยอรมัน แถบทวีปอเมริกา สหรัฐอเมริกาและแคนาดา ?หรือจะย้ายมาฝั่งออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ แม้กระทั่งแถบเอเชียอย่าง สิงคโปร์ ฮ่องกง ญี่ปุ่นและเกาหลี ประเทศเหล่านี้มักจะหมายตาสาวไทย เพราะสาวไทยนั้นทั้งสวย และมีความอ่อนโยน ช่างดูแลและเอาอกเอาใจ ดังนั้นจึงเป็นที่ต้องตาต้องใจในการจะพิชิตใจสาวไทยเพื่อความสุขของชีวิตสมรสในอนาคต เมื่อผ่านพ้นขั้นตอนการคบกันเรียบร้อย และตกลงปลงใจที่จะแต่งงานกัน ก็เป็นธรรมดาที่สาวไทยก็ต้องการหลักประกัน จึงจำเป็นต้องเกิดนิติกรรมทางกฎหมายคือ การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ ซึ่งสาวๆ อาจจะกังวลถึงความยุ่งยาก ทั้งขั้นตอนเตรียมเอกสาร การเดินเอกสารและความถูกต้องของเอกสารต่างๆ ซึ่งเรื่องเหล่านี้จะไม่มีปัญหา หากท่านให้บริษัทรับแปลงานเข้ามาช่วย เพราะเราถนัดงานแปล โดยเฉพาะงานแปลการจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ ซึ่งต้องแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ … Continue reading
แปลวุฒิการศึกษา
แปลวุฒิการศึกษา ในปัจจุบัน ประชาชนคนไทยจะให้ความสำคัญของการศึกษากันเป็นอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็นการศึกษาระดับตั้งแต่อนุบาล จนถึงระดับอุดมศึกษา เราจะเห็นได้ว่า ครอบครัวที่มีฐานะปานกลางขึ้นไป จะให้ความสำคัญตั้งแต่การมองหา สถานรับเลี้ยงเด็กอ่อน ระดับเตรียมอนุบาล ระดับประถมศึกษา ระดับมัธยมศึกษาทั้งตอนต้นและตอนปลาย จนกระทั่งระดับอุดมศึกษาไม่ว่าจะเป็น ปริญญาตรี ปริญญาโท ปริญญาเอก โดยการคัดเลือกโรงเรียนที่จะให้บุตรหลานเข้าเรียน ดังนั้น ก็จะพิจารณาถึงมาตรฐานการศึกษาของแต่ละโรงเรียนเลยทีเดียว นอกจากนั้น การเรียนภาษาต่างประเทศ ก็เป็นอีกปัจจัยหนึ่งของการเลือกโรงเรียนให้บุตรหลาน เริ่มจาก อย่างน้อยๆ ต้องมีการเรียนภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นภาษาสากลระดับโลก และอีกหลายโรงเรียนก็มีภาษาที่ 3 บรรจุในหลักสูตรการเรียนการสอนอีกด้วย อาทิ ภาษาจีน เป็นต้น ซึ่งเป็นที่นิยมของหลายๆ โรงเรียน ได้ตระหนักถึงความสำคัญของการมีภาษาที่ 3 หลายสถานบันการเรียนระดับประถมศึกษา จนกระทั่งถึงอุดมศึกษานั้น เริ่มมีโครงการส่งเสริมการเรียนภาษาต่างประเทศ โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ … Continue reading