แต่งงานกับชาวต่างชาติ ต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง

คำถามเกี่ยวกับเอกสารที่ต้องใช้ ในการแต่งงานกับชาวต่างชาติ

คำถามสุดยอดฮิต มหาอมตะนิรันดร์กาล ของลูกค้าที่มาใช้บริการแปลเอกสารกับ คิงส์ทรานสเลชั่น ที่ ต้องการนำเอกสารที่แปลแล้ว ไปจดทะเบียนกับชาวต่างชาติ

โดยทั่วไป คำตอบที่เราจะตอบลูกค้าเบื้องต้น ก็คือ แนะนำลูกค้าคร่าวๆ เกี่ยวกับสิ่งที่ต้องเตรียมตัว แต่นโยบายของบริษัทเราก็คือ หากไม่ทราบจริงๆ 100% ก็จะไม่บอกลูกค้า และสาเหตุที่เราบอกลูกค้าไม่ได้ 100% เกี่ยวกับ เอกสารที่ต้องเตรียม ในการจดทะเบียนกับชาวต่างชาติมี 2 เหตุผลใหญ่ๆดังนี้

  1. ในแต่ละประเทศ แต่ละ เมือง นั้น มีเอกสารที่ต้องเตรียมแตกต่างกัน ? นับตั้งแต่ทำงานในด้านนี้มานาน เราบอกได้เลยว่า มีลูกค้าชาวไทยมีแปลเอกสารเพื่อจดทะเบียนสมรส แต่งงานกับชาวต่างชาติกับเราเยอะมาก เรียกว่าทุกประเทศแล้วก็ว่าได้ แล้วทุกประเทศนั้นจะบอกได้เช่นเดียวกันว่า เอกสารที่ต้องเตรียม และขั้นตอนต่างๆ ไม่เหมือนกันเลย ถึงแม้เราจะแนะนำไปคร่าวๆ แต่ขั้นตอนและเอกสารที่ต้องเตรียมทั้งหมดนั้น เราไม่สามารถยืนยันได้แน่นอนอยู่ดี ทั้งนี้ ไม่ใช่แค่แตกต่างกันในระดับประเทศเท่านั้น แต่ในบางประเทศ เอกสารที่ต้องเตรียม แตกต่างกันไปในแต่ละจังหวัด แต่ละรัฐ แต่ละเมืองด้วยซ้ำ บอกตรงๆว่า ใครจะไปจำได้หมดเนอะ
  2. ขั้นตอนและเอกสารต่างๆ มีการเปลี่ยนแปลงอยู่เรื่อยๆ ? เอกสารที่ต้องแปล เพื่อใช้ในการจดทะเบียนสมรส แต่งงานกับชาวต่างชาตินี้ นอกจากจะแตกต่างกันไปในแต่ละพื้นที่แล้ว ยังมีการเปลี่ยนแปลงอยู่เรื่อยๆ ขึ้นกับสถานการณ์ต่างๆด้วย อาทิเช่น หากในช่วงหนึ่งๆ มีข่าว ไม่ชอบมาพากลเกี่ยวกับความปลอดภัย ทางสถานทูตของประเทศนั้นๆ อาจมีการร้องขอเอกสารบางอย่างเพิ่มเติม หรือให้เพิ่มขั้นตอนการรับรองเอกสารบางประการ ซึ่งอันนี้แล้วแต่นโยบายของประเทศต่างๆเหล่านี้เลยครับ

แปลเอกสารราชการ

แล้วจะทำอย่างไรดี ไม่รู้จะเริ่มตรงไหนดี ในการเตรียมเอกสารที่ต้องใช้ ในการแต่งงานกับชาวต่างชาติ

ง่ายที่สุดครับ เราควรจะเริ่มจากการสอบถามเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจเกี่ยวข้อง ในท้องถิ่นที่เราจะทำการจดทะเบียน หากเราต้องการจดทะเบียนในประเทศไทย เราก็โทรไปสอบถามที่ อำเภอบางรัก เลย หรือถ้าเราจะจดทะเบียนในต่างประเทศ อาจต้องเป็นฝ่ายคู่สมรสของเรา ในการไปสอบถามเอกสารที่ต้องแปล และขั้นตอนต่างๆ

เมื่อได้ ขั้นตอนต่างๆ เหล่านั้นมาแล้ว ทีนี้ก็ลองโทรมาปรึกษากับเราดูได้ ว่าเราจะให้ความกระจ่างได้อย่างไรบ้าง เพราะเราคุ้นเคยกับขั้นตอน และคำศัพท์ในวงการ ที่พอจะแนะนำได้ แต่ถ้ามาแบบ ว่างเปล่า มาเลย เราแนะนำได้ แต่ยืนยันไม่ได้ เพราะมีแต่เสียกับเสีย หากท่านทำตามเราไปแล้ว ไม่ไปสอบถามเพิ่มเติม ใช้ไม่ได้ขึ้นมา จะเสียเวลายกใหญ่ครับ

ศูนย์แปล��าษา

หากได้ขั้นตอน และเอกสารที่แน่นอนแล้ว ทีมงานของ King Translation ยินดีที่จะให้บริการกับท่านอย่างมืออาชีพ

This entry was posted in การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, รับแปลเอกสาร and tagged , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.