Category Archives: รับแปลเอกสาร

สถานที่แปลเอกสาร King Translation บริการทั่วไทย และทั่วโลก

ศูนย์แปลเอกสาร King Translation ตระหนักดีว่า การวนหา สถานที่แปลเอกสาร หรือการเดินทางไปสถานที่แปลเอกสาร นั้นเสียเวลาและยุ่งยากมากเพียงใด หากคุณต้องการใช้บริการแปลเอกสารกับร้านแปลในตัวเมือง ก็จะต้องพบกับความปวดหัวในสภาพการจราจร หาที่จอดรถ หรือคนที่แน่นรถไฟฟ้า โดยเฉพาะในช่วงเวลาเร่งด่วน หากคุณอยู่ต่างจังหวัด บางจังหวัดอาจไม่มีสถานที่แปลเอกสารเลย หรืออาจมีแค่ร้านสองร้าน ต้องขับรถวนหาเป็นชั่วโมง พอไปถึงบางครั้งปิด บางครั้งให้บริการตามที่เราต้องการไม่ได้ บางครั้งพูดจาไม่ดี เสียเวลาเปล่า ศูนย์แปลเอกสาร คิงส์ทรานสเลชั่น จึงได้สร้างระบบเพื่อรองรับความยากลำบากในการหาร้านแปล และได้รับผลตอบแทนที่ดีเยี่ยมตลอดมา ลูกค้าชื่นชอบกับความสะดวก สบาย และบอกต่อๆกัน เพื่อใช้บริการกับเรามากขึ้นเรื่อยๆ เพราะอะไร ร้านแปลเอกสาร King Translation จึงได้รับความนิยมในด้านของความสะดวก สบาย เรามีจุดรับส่งงาน หลายจุด ในกรุงเทพ และปริมณฑล ท่านสามารถส่งงานที่จุดหนึ่งและไปรับที่จุดหนึ่งได้ … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสาร | Tagged , | Leave a comment

แต่งงานกับชาวต่างชาติ ต้องเตรียมเอกสารอะไรบ้าง

คำถามเกี่ยวกับเอกสารที่ต้องใช้ ในการแต่งงานกับชาวต่างชาติ คำถามสุดยอดฮิต มหาอมตะนิรันดร์กาล ของลูกค้าที่มาใช้บริการแปลเอกสารกับ คิงส์ทรานสเลชั่น ที่ ต้องการนำเอกสารที่แปลแล้ว ไปจดทะเบียนกับชาวต่างชาติ โดยทั่วไป คำตอบที่เราจะตอบลูกค้าเบื้องต้น ก็คือ แนะนำลูกค้าคร่าวๆ เกี่ยวกับสิ่งที่ต้องเตรียมตัว แต่นโยบายของบริษัทเราก็คือ หากไม่ทราบจริงๆ 100% ก็จะไม่บอกลูกค้า และสาเหตุที่เราบอกลูกค้าไม่ได้ 100% เกี่ยวกับ เอกสารที่ต้องเตรียม ในการจดทะเบียนกับชาวต่างชาติมี 2 เหตุผลใหญ่ๆดังนี้ ในแต่ละประเทศ แต่ละ เมือง นั้น มีเอกสารที่ต้องเตรียมแตกต่างกัน – นับตั้งแต่ทำงานในด้านนี้มานาน เราบอกได้เลยว่า มีลูกค้าชาวไทยมีแปลเอกสารเพื่อจดทะเบียนสมรส แต่งงานกับชาวต่างชาติกับเราเยอะมาก เรียกว่าทุกประเทศแล้วก็ว่าได้ แล้วทุกประเทศนั้นจะบอกได้เช่นเดียวกันว่า เอกสารที่ต้องเตรียม และขั้นตอนต่างๆ ไม่เหมือนกันเลย … Continue reading

Posted in การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, รับแปลเอกสาร | Tagged , , | Leave a comment

การแปลวุฒิการศึกษา เพื่อขออนุญาตทำงานในประเทศไทย‏

หากคุณคือคนที่กำลังจะเริ่มทำงานในประเทศไทย ไม่ว่าจะหน่วยงานหรือสาขาใดก็แล้วแต่ ทั้งภาครัฐและเอกชน แต่มีเอกสารวุฒิการศึกษาเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาใด ๆ และมีความจำเป็นต้องใช้เอกสารดังกล่าวในการทำงาน หรือขอเอกสารอย่างอื่นเพิ่มเติมในการทำงาน เพื่อใช้ในการยืนยันตัวตน หรือยันยันสภานภาพตามระเบียบต่าง ๆ ของหน่วยงานนั้น ๆ ไม่ว่าคุณจะจบการศึกษามาจากที่ใดในโลกนี้ และกำลังหาช่องทางในการแปลเอกสารวุฒิการศึกษาให้เป็นภาษาไทย หรือหากจบการศึกษาในประเทศไทยแต่ต้องการแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาใด ๆ เพื่อใช้ในการทำงานองค์กรต่าง ๆ โดยไม่ต้องเสียเวลายื่นคำร้องผ่านทางสถาบันที่จบการศึกษามาซึ่งใช้เวลาดำเนินการและรอเอกสารค่อนข้างนาน รวมทั้งค่าใช้จ่ายที่บานปลายที่ต้องเสียสำหรับค่าธรรมเนียมเอกสาร ค่าขนส่งพัสดุจดหมาย ปรึกษาเราสิคะ เราช่วยคุณได้ ทางเรารับแปลเอกสารวุฒิการศึกษาจากหลากหลายภาษาเป็นภาษาไทย และจากภาษาไทยเป็นภาษาต่าง ๆ ที่คุณต้องการ คุณจะประหยัดเวลาอย่างไม่น่าเชื่อ และมากไปกว่านั้นค่าบริการของเราก็ถูกอย่างเหลือเชื่อกันเลยทีเดียว การแปลเอกสารการศึกษาใช่ว่าจะให้ใครที่รู้ภาษานั้น ๆ และภาษาไทยแปลให้ได้ง่าย ๆ การแปลเอกสารวุฒิการศึกษา อาทิเช่น ใบรับรองผลการศึกษา ใบปริญญาบัตร ใบรับรองสถานภาพการเป็นนักศึกษา หรือใบรับรองพฤติกรรมต่าง ๆ … Continue reading

Posted in thai translation service, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , | Leave a comment

นักแปลขึ้นทะเบียนสถานฑูตเยอรมัน

บริการแปลเอกสาร โดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตเยอรมัน พร้อมยื่นเอกสารรับรองที่สถานทูตเยอรมัน สำหรับลูกค้าที่ต้องการ ทำเรื่อง แต่งงาน รับบุตรบุญธรรม หรืออื่นๆ จาก บริษัท แปลเอกสาร คิงส์ทรานสเลชั่น “นักแปล” คำนี้ถือเป็นคำที่มีเกียรติในวงการการแปล เนื่องจากใช่ว่าใครที่สามารถแปลงานได้จะสามารถเรียกตัวเองได้ว่า “นักแปล” คนที่สามารถเป็นนักแปลได้อย่างเต็มภาคภูมิต้องเป็นนักแปลมืออาชีพ หาใช่คนที่รับแปลงานโดยทั่วไปแต่อย่างใด นักแปลคือคนที่รู้จักใช้คำพูดในงานแปล และมีเทคนิค หลักการในการแปลที่ถูกต้อง เหมาะสม ดังนั้น คนที่รับแปลงานโดยที่ไปที่ไม่ได้จบการศึกษาทางด้านการแปลหรือศึกษาด้วยตัวเองอย่างถ่องแท้เกี่ยวกับทักษะการแปลต่าง ๆ จึงไม่สามารถเรียกตัวเองว่านักแปลได้ เช่นเดียวกับที่คนที่เรียนทางภาษาศาสตร์แค่ไม่กี่วิชาไม่สามารถเรียกตัวเองว่านักภาษาศาสตร์ได้นั่นเอง ทุกวันนี้นักแปลเองไม่ต่างจากมัคคุเทศก์ หรือคนขับแท็กซี่ นั่นหมายถึงว่า หลายประเทศมีการขึ้นทะเบียนนักแปลเพื่อกำหนดคุณภาพ และรับรองคุณภาพของงานแปลที่จะใช้ในกิจการทางราชการต่าง ๆ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ ประเทศเยอรมันเป็นอีกประเทศหนึ่งที่ให้ความสำคัญต่อเรื่องนี้ จึงมีการประกาศให้ขึ้นทะเบียนนักแปล หากนักแปลผู้นั้นต้องการเป็นนักแปลมืออาชีพที่แปลงานได้ในทุกลักษณะ และสามารถแปลงานราชการที่ตัวเองรับรองงานแปลได้จากเลขรหัสการขึ้นทะเบียนของตน เนื่องจากการแปลโดยทั่วไปนั้นผู้แปลไม่สามารถรับรองงานตัวเองได้ จำเป็นต้องมีสังกัดหน่วยงานในการประทับรับรองงานแปลที่จะนำไปใช้ในการติดต่องานราชการต่าง … Continue reading

Posted in thai translation service, รับเขียนบทความ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , | Leave a comment

แปลเมนูอาหารอย่างไรให้ถูกใจลูกค้าต่างชาติ‏

ขึ้นชื่อว่างานแปล หลายคนส่ายหน้า ไม่อยากพูดถึง เพราะถือเป็นทักษะที่ค่อนข้างยากในแวดวงนักภาษาและผู้เรียนทางภาษาเนื่องจากมีเทคนิคและกลเม็ดเคล็ดลับหลากหลายอย่างที่จะทำให้งานแปลออกมาดี มีคุณภาพ คนอ่านเข้าใจความหมายได้ไม่ผิดเพี้ยนไปจากที่ต้นฉบับต้องการสื่อ ศัพท์เทคนิคยังคงเดิมไม่เปลียนความหมายไปจากหลักการสากล การแปลในแบบทั่วไปว่ายากแล้ว การแปลเมนูอาหารยิ่งยากเข้าไปอีก โดยเฉพาะการเรียงคำที่ใช้ในแต่ละเมนู หลายครั้งคำศัพท์ต่าง ๆ ที่มีอยู่ในเมนูอาหารไมได้รับการแปล  แต่ใช้ทัพศัพท์ลงไปในเมนูเลย หรือที่มากกว่านั้นใช้ทับศัพท์ทั้งชื่อเมนู ไม่ใช่เพียงคำใดคำหนึ่งเท่านั้น ทำให้เกิดความยุ่งยากในการที่เจ้าของร้านหรือบริกรที่จะต้องหาผู้ที่สามารถสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษได้มาช่วยอธิบายลูกค้าต่างชาติอีกรอบหนึ่ง เพราะอย่างไรเขาก็ต้องการขายอาหารให้กับลูกค้าต่างชาติอย่างแน่นอน การแปลแบบนี้เป็นการเพิ่มภาระให้กับเจ้าของร้านซึ่งเป็นลูกค้างานแปลของเราอย่างสมบูรณ์แบบ และปัญหาจะเกิดขึ้นอย่างมากสำหรับ ร้านอาหารใด ๆ ที่ไม่มีบุคลากรที่สามารถสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษได้เลย ทางออกอย่างอื่น เช่น ภาษากาย  ภาษาท่าทาง จะเข้ามาช่วยเพื่อใช้ในการอธิบายมากขึ้น แต่อาจจะใช้เวลานานในการทำความเข้าใจ กว่าที่คนอธิบายจะอธิบายได้ กว่าที่ลูกค้าต่างชาติจะได้ในสิ่งที่ต้องการอาจจะต้องใช้เวลาค่อนข้างนานพอสมควร แทนที่จะต้องทำให้ลูกค้าที่จ้างงานแปลต้องหาทางออกให้ยากมากมายขนาดนี้ ผู้แปลควรมีความรับผิดชอบที่จะแปลทุกคำให้มีความหมายเป็นภาษาอังกฤษโดยสมบูรณ์แทนเพื่อลูกค้าต่างชาติที่เขามาในร้านสามารถทำความเข้าใจและเลือกสั่งซื้อได้เลยโดยที่ไม่ต้องสอบถามเรื่องชื่อเมนูอาหารอีก ดังนั้น การแปลเมนูอาหารให้โดนใจลูกค้าต่างชาติ ผู้แปลจึงจำเป็นต้องตระหนักอย่างมากว่าควรมีความซื่อสัตย์ ที่จะต้องแปลทุกคำให้เป็นภาษาอังกฤษ หากมีคำเรียกเป็นภาษาอังกฤษให้ชัดเจน หากจำเป็นต้องใช้คำทับศัพท์ควรมีการค้นคว้าหาข้อมูลให้ดีก่อนว่าคำคำนี้มีคำเรียกโดยทั่วไปหรือไม่ หากไม่มีโดยทั่วไปเขาใช้คำเรียกทับศัพท์หรือไม่ … Continue reading

Posted in thai translation service, รับเขียนบทความ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , | Leave a comment

หลักการแปลบทคัดย่อที่ดี‏

บทคัดย่อ ถือเป็นหน้าเป็นตาให้กับงานวิจัยแต่ละชิ้น เพราะเปรียบเสมือนหน้าบ้านที่ทำให้เห็นองค์ประกอบต่าง ๆ ของงานวิจัยสมบูรณ์ เป็นบทความที่ขมวดรวมยอดข้อมูและรายละเอียดในการวิจัยทั้งหมดให้อยู่เพียงหนึ่งหรือสองหน้ากระดาษเท่านั้น บทคัดย่อแต่ละบทจะต้องประกอบไปด้วย วัตถุประสงค์การวิจัยซึ่งบอกเป้าหมายของการทำการวิจัยในครั้งนี้ เครื่องมือที่ใช้ในการทำวิจัย รูปแบบการวิจัย ประชากรและกลุ่มตัวอย่างในการวิจัย ระเบียบวิธีวิจัยโดยสังเขป และผลการวิจัยโดยสังเขป นอกจากนี้ บทคัดย่อบางบทยังมีการเพิ่มความสำคัญของการวิจัยลงไปด้วย เพื่อให้ผู้ที่สนใจงานวิจัย หรือต้องการนำเอาไปต่อยอดสามารถมองเห็นภาพงานวิจัยที่จะเกิดขึ้นต่อไปในอนาคตได้อย่างชัดเจนมากขึ้น บทคัดย่อส่วนใหญ่จะมีความยาวเพียงหนึ่งถึงสองหน้า และปิดท้ายด้วยคำสำคัญ ตรงข้างล่างบทคัดย่อในตอนท้าย ซึ่งโดยปกติจะมีจำนวนห้าคำ การแปลบทคัดย่อที่ดีเปรียบเสมือนการตกแต่งหน้าบ้านให้สวยงาม น่าสนใจและจูงใจให้คนอ่านเข้าไปในบ้านวิจัยชิ้นนี้ การแปลบทคัดย่อที่ดีจะต้องไม่แปลคำให้เปลี่ยนไปจากความหมายเดิมของต้นฉบับ เนื่องจากอาจจะทำให้ผลการวิจัย และรายละเอียดการวิจัยอื่น ๆ ผิดแผกไปจากเดิม ซึ่งจะส่งผลต่อคุณภาพของงานวิจัยชิ้นนั้น ๆ การแปลบทคัดย่อที่ดีจึงมีความจำเป็นอย่างยิ่งที่จะยังคงความหมายเดิมที่นักวิจัยต้องการจะสื่อไว้ทั้งหมด การแปลบทคัดย่อที่ดีจึงจำเป็นต้องเริ่มจากการอ่านต้นฉบับภาษาไทยให้เข้าใจอย่างถ่องแท้เสียก่อน หากมีจุดใดสับสน ไม่ชัดเจน หรือไม่เข้าใจ ควรสอบถามนักวิจัยให้ได้คำตอบที่ชัดเจนก่อนเริ่มการแปลบทคัดย่อ นอกจากนี้ สิ่งสำคัญที่ต้องระวังอีกอย่างหนึ่งคือการเลือกใช้กาล (tense) ของกริยาที่ใช้ในแต่ละประโยคในบทคัดย่อ … Continue reading

Posted in thai translation service, บทความน่าสนใจ, รับเขียนบทความ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , , | Leave a comment

บริการลงเสียงพม่า

หากท่านกำลังทำธุรกิจกับหน่วยงาน หรือองค์กรในประเทศพม่า และมีความจำเป็นต้องทำสปอร์ตโฆษณา หรือวิดีโอในการโฆษณาสินค้า การพรีเซนต์โครงการ การนำเสนอสินค้า แนะนำสินค้า หรือโฆษณาอื่นใดที่ใช้เสียงเป็นภาษาพม่า และหากท่านกำลังมองหาหน่วยงานแปลที่สามารถให้บริการลงเสียงภาษาพม่า ที่มีความถูกต้องแม่นยำ มีคุณภาพ ราคายอมเยา และรับประกันความถูกต้อง 100% ท่านควรนึกถึงเรา เนื่งอจากเราเป็นองค์กรการแปลที่มีความชำนาญในการบริการลงเสียงพม่า อย่างมืออาชีพ เรามีประสบการณ์ในด้านบริการลงเสียงภาษาพม่ามาเป็นระยะเวลานาน ด้วยประสบการณ์ของเราท่านไม่ต้องลังเลใจ หรือขุ่นเคืองในเรื่องของความถูกต้องทางภาษาและคุณภาพเสียงของผลงานเลย เราขอรับประกันผลงานของเรา หากท่านไม่พอใจในสินค้าหรือสินค้าไม่เป็นไปตามความต้องการของท่านตามที่ตกลงกันไว้ ทางเรายินดีให้บริการท่านจนกว่าท่านจะพึงพอใจในผลงาน เราขอยืนยันว่าท่านจะไม่ผิดหวังกับการใช้บริการลงเสียงพม่ากับทางหน่วยงานของเรา เนื่องจากเราให้บริหารลงเสียงภาษาพม่าด้วยบุคลากรเจ้าของภาษา ที่มีความชำนาญทั้งภาษาไทยและภาษาพม่าเป็นอย่างดีเยี่ยม จึงไม่เคยมีข้อผิดพลาดใด ๆ เกิดขึ้นในด้านการใช้ภาษาในผลงานการลงเสียงของเรามาก่อน ด้วยประสบการณ์และระยะเวลาอันยาวนานที่เราให้บริการทางด้านนี้มา ท่านจึงสามารถแน่ใจได้เลยว่าท่านจะไม่มีทางผิดหวังกับบริการของเราอย่างแน่นอน ด้วยคุณสมบัติต่าง ๆ ที่กล่าวมาแล้วข้างต้น ไม่มีเหตุผลใดเลยที่ท่านจะไม่เลือกใช้บริการของเรา หากท่านต้องการใช้บริการลงเสียงพม่า ติดต่อเราได้เลยหักท่านยังลังเล เรามีข้อมูลเพิ่มเติมให้ท่านอย่างละเอียดเพื่อที่ท่านจะได้ตัดสินใจได้อย่างทันท่วงที ทางเราเข้าใจดีว่า ทุกวันนี้มีบริการลงเสียงภาษาพม่าด้วยหน่วยงานและองค์กรต่าง … Continue reading

Posted in thai translation service, รับเขียนบทความ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , | Leave a comment

การแปลเอกสารออนไลน์ดีอย่างไร‏

ปัจจุบันนี้ภาษาอังกฤษมีบทบาทในชีวิตประจำวันเรามากขึ้น โดยเฉพาะวงการศึกษาภาษาอังกฤษเป็นสิ่งสำคัญมากขึ้นในการค้นคว้าหาความรู้เนื่องจากตำราและเอกสารทางวิชาการส่วนใหญ่ถูกเขียนหรือตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษเพื่อขยายวงการศึกษาให้กว้างขวางมากขึ้น ดังนั้นความรู้ทางภาษาอังกฤษจึงมีความสำคัญมากขึ้นเรื่อย ๆ หลายวิชาในรั้วมหาวิทยาลัยมักใช้ตำราภาษาอังกฤษเป็นหลัก เพื่อเพิ่มความหลากหลายของเนื้อหาและความเป็นสากลของเนื้อหารายวิชาเรียนให้มีมากขึ้น เพื่อทัดเทียมกับมหาวิทยาลัยต่าง ๆ ในต่างประเทศ หลาย ๆ ครั้งจึงมีการมอบหมายให้ทำรายงานหรือชิ้นงานจากเอกสารภาษาอังกฤษ ด้วยระดับความสามารถทางภาษาอังกฤษของนักศึกษาไทยโดยรวมอยู่ในระดับค่อนข้างต่ำ ทำให้การอ่านทำความเข้าใจเอกสารหรือตำราภาษาอังกฤษนั้นไม่ใช่เรื่องง่ายนักของนักศึกษาไทย นักแปลหรือหน่วยงานที่ให้บริการทางด้านการแปลเอกสารภาษาอังกฤษจึงสามารถสร้างรายได้จากปัญหานี้ได้เป็นอย่างมากเนื่องจากถือเป็นทักษะเฉพาะ นักศึกษาส่วนใหญ่จึงนิยมจ้างแปลเอกสารเพื่อทำชิ้นงานหรือรายงานที่ได้รับมอบหมาย ด้วยราคาที่แพงลิบลิ่ว หลายคนไม่กำลังเงินมากพอ หรืออาจจะเพราะต้องจ้างแปลบ่อยครั้งจึงจำเป็นต้องใช้เงินเยอะ การแปลเอกสารออนไลน์จึงถือเป็นอีกทางออกหนึ่งที่ดีสำหรับพวกเขา การแปลเอกสารออนไลน์นั้นผลงานการแปลจะออกมามีคุณภาพหรือไม่ขึ้นอยู่กับเครื่องมือการแปล กล่าวคือ ขึ้นอยู่กับเว็บไซด์ที่นักศึกษาเลือกให้เป็นเครื่องมือแปลเอกสารของตน หลายคนมองว่าการแปลเอกสารออนไลน์ไม่น่าเชื่อถือ ความหมายที่แปลออกมาไม่สามารถนำไปใช้งานได้จริง จริง ๆ แล้วก็ไม่ใช่แบบนั้นเสียทีเดียว ผลงานการแปลจะดีหรือไม่ขึ้นอยู่กับว่านักศึกษาที่เลือกใช้การแปลออนไลน์เลือกใช้เว็บไซด์ไหน ดังนั้น หากคิดว่าการแปลออนไลน์มีความสำคัญ นักศึกษาก็ควรใช้เวลาในการสืบค้นเว็บไซด์ที่มีประสิทธิภาพมากพอในการแปล เพื่อจะได้ช่วยประหยัดค่าใช้จ่าย และประหยัดเวลา เนื่องจากการส่งงานแปลให้ยังนักแปลมืออาชีพ จำเป็นต้องใช้เวลานานพอสมควร นอกจากนักแปลเองต้องใช้เวลาในการพิจารณาชิ้นงานแปล ยังอาจจะต้องรอคิวการแปลของลูกค้าท่านอื่นด้วย ดังนั้น การแปลเอกสารออนไลน์ … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , | Leave a comment

การจดทะเบียนรับบุตรบุญธรรม

เด็กน้อยเพื่อไปดูแลยังต่างประเทศ การจดทะเบียนรับบุตรบุญธรรม จึงเริ่มมีการขอเอกสารดำเนินการมากยิ่งขึ้น ซึ่งหากคูณต้องการที่ปรึกษาปัจจุบันคู่สมรสชาวต่างชาติที่มีบุตรยากหรือแม้แต่ชาวไทยที่อาศัยอยู่ต่างประเทศ เริมี่จะให้ความสนใจในการรับอุปถัมป์ด้านการแปลเอกสารต่างๆ เพื่อนำไปประกอบการยื่นดำเนินเรื่อง การจะทะเบียนรับบุตรบุญธรรมเพื่อไปพำนับยังต่างประเทศแล้วนั้น เราคิงส์ทรานสเลชั่น ศูนย์การแปลเอกสารชั้นนำ ยินดีให้บริการงานแปลเอกสารให้กับคุณ ซึ่งคิงส์ทรานสเลชั่น ไม่เพียงเป็นศูนย์ภาษาที่ดูแลทางด้านงานแปลเอกสารการจดทะเบียนรับบุตรบุญธรรมเท่านั้น คิงส์ทรานสเลชั่น ยังรับแปลเอกสารใบทะเบียบสมรส สูจิบัตร ใบสำคัญการอย่า สำเนาทะเบียนบ้าน รับแปลเอกสารครอบคลุมทั้งส่วนราชการและส่วนบุคคล และคิงส์ทรานสเลชั่นของเรา ไม่เพียงรับแปลเอกสารเพียงภาษาอังกฤษเท่านั้น ติงส์ทรานสเลชั่น รับแปลเอกสารครอบคลุมทุกประเทศทุกภาษาทั่วโลก โดยเรายังมีการให้บริการทางด้านการรับส่งเอกสารงานแปล ดูแลยื่นเรื่องการประทับรับรองเอกสารที่สำคัญของคุณ โดยที่คุณสามารถประหยัดเวลาการเดินทาง การไปเข้าแถวต่อคิวในการยื่นเอกสาร ลดขั้นตอนงานเหล่านั้นที่ยุงยากของคุณ เราสามารถจัดการงานเอกสารเหล่านี้ให้กับคุณได้ ยิ่งงานแปลเอกสารการจดทะเบียนรับบุตรบุญธรรม จะมีความละเอียดอ่อนของการขอเอกสารในแต่ละประเทศที่มีความแตกต่างกันบ้างในรายละเอียด ดังนั้นคิงส์ ทรานสเลชั่นของเรา ศูนย์การแปลภาษาที่ใส่ใจในการแปลที่มีความถูกต้องแม่นยำ ละเอียดรอบคอบ คุณจึงมั่นใจได้ว่า งานแปลเอกสารการจดทะเบียนรับบุตรบุญธรรม จะได้รับรองงานแปลคุณภาพจากเรา จะไม่มีการตีกลับจากสถานทูตในแต่ละประเทศอย่างแน่นอน เพราะเรามีทีมงานคุณภาพ ที่มีความชำนาญละเอียดแม่นยำในทุกการแปล … Continue reading

Posted in รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , , , | Leave a comment

การขอวีซ่าคู่หมั้น

อีกหนึ่งการเตรียมงานเอกสารที่คุณผู้หญิงหลายๆท่านมักเป็นกังวลอยู่ไม่น้อยอีกหนึ่งขั้นตอนของการเตรียมการสมรส นั่นคือ การเตรียมเอกสารการขอวีซ่าคู่หมั้น ซึ่งเรียกได้ว่า การขอวีซ่าคู่หมั้นนั่น มีเพียงไม่กี่ประเทศที่หลายๆท่านมักจะกระทำก่อนขั้นตอนการแต่งงาน ซึ่งการขอวีซ่าคู่หมั้นนั้น อาจจะมีการเตรียมแปลเอกสารที่หลายหลาก หายประเภทอยู่บ้าง แต่เรา ศูนย์การแปลเอกสาร คิงส์ทรานสเลชั่น ก็สามารถเป็นอีกหนึ่งที่ปรึกษาที่สามารถให้คำแนะนำกับคุณ ในการแปลเอกสารทุกประเภท ทุกภาษา เพื่อใช้ในการคำเนินการขอวีซ่าคู่หมั้นให้สำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี การขอวีซ่าคู่หมั้นนั้น ต้องคำนึงความถูกต้องแม่นยำในการแปลเอกสารทั้งหมด เพราะการยื่นเอกสารการขอวีซ่าคู่หมั้นนั้น เอกสารทุกชิ้นจะผ่านการตรวจพิจารณาจากเจ้าหน้าที่อย่างเคร่งครัด มีขั้นตอนการตรวจเอกสารที่ใช้เวลานาน แต่ละประเทศก็จะมีความละเอียดแตกต่างกันไปในการเรียกขอเอกสารเพิ่มเติม ซึ่งหากคุณกำลังมองหาศูนย์การแปลเอกสาร ผู้เชี่ยวชาญในเรื่องการแปลภาษาที่มีความแม่นยำ ถูกต้อง เป็นที่ยอมรับจากหลายองค์การและเป็นที่ไว้วางใจจากลูกค้าที่ต้องนำเอกสารไปใช้ยังต่างประเทศ   บริษัทคิงส์ทรานสเลชั่น ยินดีเสนอตัวเป็นผู้จัดการงานแปลเอกสารใหกับคุณทุกอย่าง หรือแม้แต่คุณต้องการผู้ดูแลทุกขั้นตอนตั้งแต่การแปลการยื่นประทับรับรองเอกสารต่างๆ ทางบริษัทคิงส์ทรานสเลชั่นของเรา ก็ยินดีดูแลในทุกๆขั้นตอนให้กับคุณ คิงส์ทรานสเลชั่นของเราสามารถเป็นผู้นำความสบายใจในเรื่องการแปลเอกสารมาให้คุณไม่ว่างานเอกสารนั้นจะละเอียดซับซ้อนแค่ไหน ซึ่งหากคุณมีข้อสงสัยในเรื่องการเตรียมเอกสารการขอวีซ่าคู่หมั้น ว่ามีเอกสารอะไรบ้างนั้น ทางเรายินดีให้คำปรึกษาในทุกการแปลเอกสาร ตลอดจนถึงดูแลให้เอกสารการแปลสมบูรณ์ เสร็จกำหนดทันตามระยะเวลาที่คุณต้องการ ในทุกภาษา ไม่เพียงแต่ภาษาอังกฤษเท่านั้น … Continue reading

Posted in การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ | Tagged , | Leave a comment