การแปลเอกสาร เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร

ทุกวันนี้เราต้องยอมรับว่า การแปลภาษาเข้ามามีบทบาทสำคัญกับการดำเนินชีวิตของคนไทยมากขึ้นเรื่อยๆ อาทิ การแปลเอกสารเพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร การแปลเอกสารเพื่อขอวีซ่าเข้าประเทศ การแปลเอกสารเพื่อจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ และการแปลเอกสารเพื่อทำหนังสือเดินทางใหม่ ฯลฯ นี่เป็นแค่ตัวอย่างเล็กๆ น้อยๆ เท่านั้น ในความเป็นจริงแล้วมีมากมายหลายร้อยเรื่องที่ต้องอาศัยการแปลภาษาเข้ามาช่วย ไม่ได้หมายความว่าคนไทยไม่เก่งเรื่องภาษาต่างประเทศ แต่เป็นเพราะว่า คนที่ไม่ได้มีความรู้ในเรื่องของเอกสารและภาษาทางราชการเหล่านี้ไปซะทุกๆ คน ดังนั้นท่านจะไม่สามารถแปลและเรียบเรียงได้ถูกต้องตามที่หน่วยงานต่างๆ ต้องการ

โดยเฉพาะหน่วยงานของราชการ หรือหน่วยงานของกรมการกงสุล หรือสถานทูตต่างๆ ซึ่งแต่ละสถานที่แต่ละหน่วยงานก็มีความต้องการและลำดับการจัดทำเอกสารไม่เหมือนกัน ดังนั้นการที่ท่านมีผู้ช่วยที่ดีมาช่วยการแปลเอกสาร จะทำให้ท่านกำจัดปัญหาต่างๆ เหล่านี้ไปได้ การแปลเอกสาร เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร ในปัจจุบันเริ่มมีปริมาณความต้องการการแปลเอกสารด้านนี้มากขึ้น เนื่องด้วยชายไทยส่วนมากทีอยู่ในวัยเกณฑ์ทหาร มีจำนวนหนึ่งที่ไม่ได้อยู่ในประเทศไทย แต่ว่าไปเรียนต่อหรือทำงานยังต่างประเทศ เมื่อถึงเกณฑ์ที่ต้องเข้ารับการเกณฑ์ทหาร ก็ต้องยื่นความจำนง ของผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร

แต่เนื่องด้วยไม่ได้อาศัยและพำนักอยู่ในประเทศไทยในขณะนั้น จึงจำเป็นต้องยื่นเอกสารขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหารที่สถานฑูตไทยในประเทศนั้นๆ แทน โดยส่วนมากแล้ว เรามักจะไม่รู้ว่าต้องมีข้อมูลหรือขั้นตอนในการขอยื่นเอกสารขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหารอย่างไรบ้าง ดังนั้น ศูนย์รับแปลเอกสารจึงเป็นผู้ช่วยที่ดี ทำให้การขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหารเป็นไปได้โดยง่ายดาย ทั้งสะดวก รวดเร็วและไม่ได้แพงอย่างที่คิด ซึ่งชายไทยหลายๆ ท่านก็นิยมใช้บริการศูนย์การแปลเอกสารมาช่วยเรื่องเอกสารนี้ ทำให้ไม่ต้องเสียเวลามาจัดแจงและเตรียมเอกสารที่ต้องแปลเอง อีกทั้งศูนย์การแปลเอกสารยังช่วยบอกลำดับขั้นตอนและให้คำแนะนำ เพื่อท่านจะได้เตรียมเอกสารได้ครบถ้วนอีกด้วย

 

การแปลเอกสาร เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร เป็นการแปลที่ไม่ได้ยุ่งยากอะไรมากมาย โดยส่วนมากแล้วมักจะแปลเฉพาะบางส่วนซึ่งมักจะเป็นใบรับรองสถาบันการศึกษา ส่วนมากแล้วการแปลเอกการ เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร จะใช้กับนักเรียนไทยที่กำลังศึกษาอยู่ต่างประเทศ หรือไม่ก็คนที่กำลังทำงานอยู่ต่างประเทศแต่ว่าอายุถึงเกณฑ์ต้องเข้ารับการคัดเลือกเป็นทหารเพื่อรับใช้ชาติ ซึ่งก็คือช่วงอายุ 21 ปี (เมื่ออายุย่างเข้า 18 ปี ต้องไปแสดงตนเพื่อลงบัญชีทหารกองเกิน เมื่ออายุครบ 21 ปี ต้องเข้ารับการเข้ารับการตรวจเลือกเพื่อเป็นทหารตามภูมิลำเนาที่ตนสังกัด)

 

ดังนั้นชายไทยที่ใช้ชีวิตอยู่ต่างประเทศมักจะใช้บริการการแปลเอกสารเหล่านี้ การแปลเอกสาร เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหารถือเป็นการแปลที่ไม่ได้ซับซ้อนหรือยากมากมายอะไร ส่วนมากแล้วมักจะแปลเอกสารที่ระบุถึงฐานะด้านการศึกษาซะมากกว่า และมักจะพบว่ามีทั้งการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษหรือไม่ก็แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ซึ่งผู้ที่ต้องเข้ารับการเกณฑ์ทหารสามารถตรวจสอบเอกสารจำเป็นต่างๆ ที่ใช้ในการยื่นได้จากเว็บไซต์ของสถานทูตไทยที่อยู่ในประเทศนั้นๆ เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร ซึ่งเอกสารมักจะมีความใกล้เคียงกัน อาทิ สำเนาบัตรประชาชน สำเนาหนังสือเดินทาง สำเนาใบวีซ่าที่เราได้ของประเทศนั้นๆ สำเนาใบสำคัญของทหารกองเกิน (สด. 9) สำเนาหมายเรียกเข้ารับราชการทหาร (แบบ สด.35) สำเนาทะเบียนบ้านในไทย หนังสือรับรองจากสถานเอกอักราชทูตฯ สถานกงสุลใหญ่ และเอกสารรับรองการศึกษา สด8 หรือเอกสารทางทหารอื่นๆที่เกี่ยวข้องทั้งหมด

อีกทั้งหลักฐานอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น ใบสำคัญการเปลี่ยนชื่อตัว ชื่อสกุล และการยื่นเอกสารเพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหารจะมีค่าธรรมเนียมด้วยเช่นกัน ซึ่งอัตราค่าธรรมเนียมนั้นก็ขึ้นอยู่กับกฏเกณฑ์ของสถานเอกอักราชฑูตแต่ละประเทศ จะเห็นได้ว่า การแปลเอกสารนั้นมีความสำคัญต่อชีวิตในปัจจุบันเป็นอย่างมาก ดังได้เห็นตัวอย่างของการแปลเอกสาร เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร ซึ่งทำให้ศูนย์รับจ้างแปลเอกสารหลายแห่ง สามารถทำรายได้จากการรับจ้างแปลเอกสารเหล่านี้ เพราะนี่ถือเป็นปัจจัยพื้นฐาน นอกจากการแปลเอกสาร เพื่อขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหารแล้ว ในชีวิตของเราอาจจะต้องเกี่ยวข้องกับการแปลเอกสารประเภทอื่นๆ ด้วยเช่นกัน ตามแต่วาระและโอกาสในชีวิตของคนนั้นๆ

This entry was posted in รับแปลเอกสารราชการ and tagged , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.