สิ่งที่น่าเสียใจที่สุดในวงการแปลที่เราได้ยินจากลูกค้า

“เราอยากให้วงการแปลเอกสารนั้น ขาวสะอาด ไม่มีการหลอกลวง แต่เราก็คงทำอะไร ไปไม่ได้มากกว่านี้ นอกจากหวังว่าลูกค้าผ่านเข้ามาอ่านบทความนี้จะช่วยบอกต่อๆ กันและเลือกใช้บริการแปลเอกสารกับบริษัทที่ดีจริงๆ และไว้ใจได้จริงๆเท่านั้น”

สำหรับ ทีมงานของ คิงทรานสเลชั่นนะครับ สิ่งที่น่าเสียใจที่สุด คงไม่ใช่การที่เรา ไม่ได้งาน การที่ลูกค้าต่อว่า หรือเหตุผลหลักๆ ในเชิงธุรกิจเหมือนอย่างที่หลายๆท่านคิด แต่สิ่งที่เราจะเสียใจที่สุด ก็คือ เวลาที่เราได้ยินลูกค้า แจ้งเราว่า ไปให้ ที่นั่น ที่นี่แปล ไปให้คนนั้น คนนี้แปล แล้วเขาเอาเงินไปแล้ว ไม่แปลให้ เขาใช้ Google แปลให้ เขาไม่รับแก้ไขงานให้ เขาแปลแล้วอ่านไม่รู้เรื่อง หรืออะไรทำนองนี้

ศูนย์แปลเอกสาร

แล้วยิ่งลูกค้าเหล่านั้น เป็นลูกค้าที่เคยแปลกับเรามาก่อน เราจะยิ่งเสียใจ ที่เราไม่สามารถให้บริการกับลูกค้าเหล่านั้นได้ ทำให้เกิดความเสียหายกับลูกค้า ซึ่งส่วนมากเหตุผลหลักๆ ก็หนีไม่พ้น เรื่องของราคา ที่ ลูกค้าเหล่านั้น เลือกใช้บริการแล้ว ก็ได้ราคาที่ถูกอย่างเหลือเชื่อ ในครั้งแรก ถ้าไม่ได้ฉุกคิดมาก่อน ก็คงจะดีใจ สำหรับคนที่ได้ราคาแปลงานถูกๆ บางท่าน นายอาจจะชมก็ได้ว่า มีผลงานดี แต่เมื่อได้รับงานไปแล้ว หรือเมื่อนำงานไปใช้แล้ว ใช้ไม่ได้

 

ก็คงจะทราบความจริงนะครับว่า บริการแปลเอกสารนั้น ก็เหมือนกับหลักการตลาดอื่นๆ ก็คือ demand กับ supply นั่นเอง คนที่ให้ราคาถูกอย่างเหลือเชื่อแก่ท่านนั้น ร้อยทั้งร้อย ก็คือผู้ให้บริการที่นานๆ มีงานหลงมาครั้งหนึ่ง แล้วต้องทำอย่างไรก็ได้ ให้ได้งานนั้น เพื่อจะหล่อเลี้ยงให้ตนเองยังอยู่ในอาชีพนี้ต่อไปได้   แปลเอกสาร ทุกประเภท ทุกภาษาผมเคยได้ยินลูกค้าที่มาบอกกับผมว่า เขาไปจ้างแปลภาษาจีนที่หนึ่งหน้าละ ไม่ถึง 100 บาท (คิดดูครับ) ตอนแรกก็ดีใจว่า ตนเอง sourcing เก่ง แต่ปรากฎว่า แปลสิบหน้า ใช้ Google ไป สี่ แปลงูๆปลาๆ มาสาม ที่เหลือข้ามซะอย่างนั้น พอติดต่อกลับไป ก็ติดต่อไม่ได้ ปิดเครื่องหนี ไม่รู้จะไปตามที่ไหน สุดท้ายก็ต้องเอางานจำนวนมาก มาให้เราทำในวันเดียว โดยแจ้งว่า “เท่าไหร่ก็ยอมจ่าย” ซึ่งเราก็แปลให้ไม่ได้ ต้องขอโทษและแสดงความเสียใจไป

 

เหตุการณ์อย่างนี้ เกิดขึ้นมากขึ้นเรื่อยๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในระยะหลังๆ ที่อินเตอร์เนทมีบทบาทมากขึ้น และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในสังคมฉาบฉวยแบบไทยๆ ที่ทำอะไรกันแบบแห่แหน ไม่คิดถึงคุณภาพ หรือการดำรงอยู่ในระยะยาว

 

บริษัทแปลเอกสารของเราเปิดมาสิบกว่าปีแล้ว ด้วยอัตราการเจริญเติบโตแบบก้าวกระโดดทุกปี เพราะลูกค้าเข้าใจว่า ท้ายที่สุดแล้ว คุณภาพและงานบริการย่อมสำคัญเหนือราคาและความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นจากราคาที่ประหยัดได้ แปลเอกสารราชการ แต่สิ่งนี้ไม่ใช่สิ่งสำคัญเลย สิ่งสำคัญที่สุดก็คือ เราอยากให้วงการแปลเอกสารนั้น ขาวสะอาด ไม่มีการหลอกลวง แต่เราก็คงทำอะไร ไปไม่ได้มากกว่านี้ นอกจากหวังว่าลูกค้าผ่านเข้ามาอ่านบทความนี้จะช่วยบอกต่อๆ กันและเลือกใช้บริการแปลเอกสารกับบริษัทที่ดีจริงๆ และไว้ใจได้จริงๆเท่านั้น

This entry was posted in บทความน่าสนใจ, รับแปลเอกสาร and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.